==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་གཏེར་སྙིང་གི་དུམ་བུ།
ཡང་གཏེར་སྙིང་གི་དུམ་བུ།
ཡང་གཏེར་སྙིང་གི་དུམ་བུ་བཞུགས་སོ༔ ༔རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ།༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པ་དོན་གྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་དྲང་བའི་ཕྱིར༔ ཞལ་གདམས་སྙིང་གི་དུམ་བུ་འདི༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཕྱིར་ལོགས་སུ་བཀོད༔ ལས་འཕྲོ་ཅན་གྱི་སྲོག་ཡིན་པས༔ ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ལྟ་བ་མངོན་དུ་མ་གྱུར་བར༔ ཕྲ་མོའི་དགེ་བ་ཆུད་མ་གསན༔ སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ཆོས་འདི་དག༔ བློ་ལས་འདས་པའི་ས་ཐོབ་བར༔ དགེ་བཅུའི་ལས་ལ་ཡེངས་མེད་སྒྲུབས༔ ཡི་དམ་ལྷ་རུ་བརྟན་ཐོབ་ཀྱང༔ བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་པོ་བརྟན་པར་བྱ༔ གཉིས་འཛིན་བློ་དང་མ་བྲལ་བར༔ མཚན་མའི་རྣམ་རྟོག་སྤང་བར་བྱ༔ བརྟན་པ་ནང་ནས་མ་ཐོབ་བར༔ ཆོས་དང་གྲུབ་མཐའི་ཁ་མི་བཟུང༔ ལྟ་བ་ཕྱོགས་བྲལ་ཆེན་པོ་ལ༔ ཡིད་དཔྱོད་བློ་ཡི་སེལ་མ་གཞུག༔ སྒོམ་པ་གང་ཤར་ཐུག་འཕྲད་ལ༔ བཟང་ངན་རྟོག་པའི་བློ་མི་མཐུད༔ སྤྱོད་པ་སྒྱུ་མའི་རོལ་པ་ལ༔ སྤང་
བླང་གཉིས་ཀྱི་བྱ་མི་བཏང༔ འབྲས་བུ་རང་གནས་ལྷུན་གྲུབ་ལ༔ རེ་དོགས་གཉིས་ཀྱི་ཇག་མི་གཞུག༔ དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་ས་གཞི་ལ༔ བྱ་ཁྱི་ཕག་གསུམ་ལྟོར་མི་གཞུག༔ སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་རྒྱལ་ལ༔ ཉི་ཤུ་རྩ་ཡི་སྲིན་མི་འཁྲུངས༔ དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་ཆར་པ་ལ༔ སྐྱི་སེར་ལྷག་པའི་མདའ་མི་རྒྱབ༔ གངས་ལྟོངས་འགྲིམ་པའི་སེང་ཆེན་ལ༔ གདུག་པའི་གཅན་གཟན་ལྔ་དང་བྲལ༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་ཡི་གཞལ་ཡས་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་སེམས་ཀྱིས་ཚད་མི་བཟུང༔ སྣང་གཟུགས་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ རང་རྒྱུད་རྟོག་པའི་ལྷ་དང་བྲལ༔ རང་བཞིན་ཡེ་ནས་མཆོད་སྤྲིན་ལ༔ ཡིད་ཚོད་འབྱོར་ལྡན་ཚད་མི་བཟུང༔ ཐམས་ཅད་རྟེན་འབྲེལ་འཆར་སྒོ་ལ༔ དབང་ལྷའི་སེམས་ཐག་རང་ལ་བཅད༔ གོང་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་བུ༔ འཁོར་བར་གནས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་དངོས༔ ཡིད་དཔྱོད་ཁ་ལྟའི་སྒྲོག་གིས་བཅིངས༔ བག་ཉལ་ཞི་གནས་འདམ་དུ་ཚུད༔ འདོད་པ་གཉིས་ཀྱི་ཁྲི་མོན་འདུ༔ རེ་དོགས་བྱིས་པ་ཆུད་མང་བཞིས༔ འདི་དོན་རང་གི་རྒྱུད་ལ་ཁོལ༔ སྙིང་ཚིག་ཡིན་ནོ་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ལྟ་ལོག་མུན་ཐུམ་གོ་གནས་ཚོ༔ མི་ཚེར་འབུང་ཡང་ལམ་ཆོད་མེད༔ གནད་དུ་སྣུན་ཅིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འདི་ལྟར་ཉམས་སུ་སུས་ལེན་པ༔ གོལ་མེད་སྲིད་ཞིའི་མཐའ་ལས་གྲོལ༔ གོལ་ས་ཆོད་དུས་
ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ ཡང་གཏེར་ཤོག་ཅིག་གབ་པའི་ཆོས༔ སྐལ་ལྡན་ང་ཡི་རྗེས་འཇུག་ཅིང༔ སྨོན་ལམ་འབྲེལ་པའི་བཙས་སུ་བཞག༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཁྱེད་ལ་གཏད༔ 

【汉语翻译】
又，伏藏心髓之片段。
又，伏藏心髓之片段。
又，伏藏心髓之片段安住于此。རྒྱ།རྒྱ།རྒྱ།（藏文）！顶礼于无有聚散之义身。我莲花生，为未来具缘者之故，此口诀心髓之片段，因甚深之故而单独安置。因是具业缘者之命，故具智慧者应受用。在见解未现前之前，微小的善也不要错过。显现轮回之诸法，在获得超离心智之地之前，无有散乱地修持十善业。即使于本尊获得稳固，也要稳固生圆二次第。在未脱离二取之念之前，应断除名相之分别念。在未从内部获得稳固之前，不要执持宗派之争端。对于离边之大见解，不要注入心智之分别。对于任何生起之禅修，不要接续好坏之分别念。于如幻之行为中，不要舍弃取舍二者之行。于自性任运成就之果中，不要注入希忧二者之盗贼。于所需所欲生起之地基上，不要放纵鸟狗猪三者。于药王尊胜前，不要出生二十之厉鬼。于所需所欲生起之雨中，不要射出冰雹狂风之箭。于行走雪山之大狮子前，远离恶毒之五种猛兽。于显有世间天宫中，不要以心量度坛城。于显现色相之天坛城中，远离自续分别之天神。于自性本有之供云中，不要以心识衡量丰饶。于一切缘起显现之门前，于自心斩断自主之神。如上修持之子，即使处于轮回中也是真佛。被心智口头之枷锁束缚，习气沉入寂止之泥潭，二欲汇聚于欲望之门，希望和担忧如同孩子般徒劳无益，此义应调伏于自相续。是心之语，种姓之子！见解颠倒黑暗之境地，一生勤奋亦无有解脱之时，于要点猛击，种姓之子！如此修持之人，从无谬之轮回寂灭边解脱，于断除错谬之时，甚为重要！又，伏藏一页隐藏之法，托付于具缘我之随行者，作为愿望关联之种子安放，交付于益西措嘉你。

【英语翻译】
Also, a piece of the treasure heart essence.
Also, a piece of the treasure heart essence.
Also, a piece of the treasure heart essence resides here. Gya. Gya. Gya! I prostrate to the meaning body that is without gathering and scattering. I, Padmasambhava, for the sake of future fortunate ones, this piece of oral instruction heart essence, because it is very profound, is placed separately. Because it is the life of those with karmic connections, those with wisdom should partake of it. Before realization of the view, do not miss even the smallest virtue. These phenomena of appearance and existence, until the attainment of a state beyond the mind, practice the ten virtuous actions without distraction. Even if you have gained stability in the yidam deity, make the generation and completion stages stable. Before separating from the mind of dualistic grasping, abandon the conceptual thoughts of characteristics. Before gaining stability from within, do not hold onto the disputes of dharma and philosophical tenets. In the great view that is free from bias, do not inject the discrimination of mind and intellect. In whatever arises in meditation, do not continue the mind of good and bad thoughts. In the play of illusory conduct, do not abandon the actions of abandoning and adopting.
In the fruit of self-existing spontaneous accomplishment, do not inject the thieves of hope and fear. On the ground of the arising of needs and desires, do not let loose the three, birds, dogs, and pigs. In the presence of the king of medicine, Namgyal, do not give birth to twenty demons. In the rain of the arising of needs and desires, do not shoot the arrows of hail, frost, and wind. In the great lion that roams the snowy mountains, be free from the five poisonous wild beasts. In the celestial palace of appearance and existence, do not measure the mandala with the mind. In the mandala of the deity of appearance and form, be free from the deities of self-continuum conceptualization. In the naturally existing offering clouds, do not measure abundance with mental estimation. At the door of the arising of all interdependent phenomena, cut off the heart-strings of the autonomous deity within yourself. Son, who practices as above, even if dwelling in samsara, is a true Buddha. Bound by the shackles of mental verbalism, habitual tendencies sink into the mud of quiescence, the two desires gather at the door of desire, hope and worry are like children, futile and useless. Subdue this meaning within your own mind-stream. It is the word of the heart, son of lineage! The state of darkness of inverted views, even if striving for a lifetime, there is no time of liberation. Strike at the essential point, son of lineage! Whoever practices in this way, is liberated from the edge of samsara and nirvana without error. The time of cutting off error is extremely precious! Also, a treasure scroll, a hidden dharma, entrusted to my fortunate follower, placed as a seed connected by aspiration, entrusted to you, Yeshe Tsogyal.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྤོབས་པ་ཅན༔ བཙས་སུ་བཞག་གོ་གཉེར་དུ་གཏད༔ དུས་མཐར་འགྲོ་བ་འདྲེན་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྭ།རྒྱ།ཐྱ།༔ ཨེ་མ་ཡང་གཏེར་མཐར་ཐུག་བརྡ་ཡི་ཆོས། །སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣའི་མཚན་ཅན་གྱིས། བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་ཆེན་བྲག་ནས་བཏོན། །དུས་མཐར་འགྲོ་བ་ཀུན་འདྲེན་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །
ཡང་གཏེར་སྙིང་གི་དུམ་བུ།

【汉语翻译】
智慧聪颖具胆识，寄托重任委以责，愿于末世度众生。萨玛雅！嘉嘉嘉！梭。嘉。提雅！唉玛，又一伏藏究竟之密法，化身名为热那者，自鸟王大鹏岩中取。愿于末世度一切众生！吉祥光耀二利任运成！
又伏藏心之断片。

【英语翻译】
Intelligent, wise, and courageous,
Entrusted with the task, entrusted with the responsibility,
May it lead beings in the final age.
Samaya! Gya Gya Gya! Swa. Gya. Thya!
Ema, another ultimate treasure, the Dharma of symbols,
Emanation body named Ratna,
Extracted from the Bird King Garuda Rock.
May it lead all beings in the final age!
May auspicious glory blaze, and both purposes be spontaneously accomplished!

Also, a fragment of the treasure's heart.

============================================================

